منتدى الزقم الحبيبة
حيـــــــاك الـــلـــه
بيـــن اخـــــوانك وخــــواتك ممن سبقوك .
يسعدنا تسجيلك معنا
ويشرفنا انضمامك الينا
أتمنى لك التوفيق مع التألق


منتدى الزقم الحبيبة الى كل من يحب الزقم وولاية الوادي والجزائر ..غومة ايوب
 
الرئيسيةالبوابةاليوميةبحـثالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 قائمة الكتب المترجمة إلى العربية حقل الترجمة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
DJALAL
كبير
كبير


عدد الرسائل : 50
العمر : 35
sms : مرحبا بك اخي العزيز ...نشكرك على المشاركة مزيد من التفوق يقول العدواني *العاقل من ادرك خبر غيره*..غومة ايوب
تاريخ التسجيل : 12/07/2008

مُساهمةموضوع: قائمة الكتب المترجمة إلى العربية حقل الترجمة   السبت يوليو 12, 2008 11:16 pm

قائمة الكتب المترجمة إلى العربية

الكتاب الأصلي الترجمة العربية
1. The Interpreter’s Handbook, John Herbert, 1st edition?
1 - دليل المترجم، ترجمة: هيام أبو الحسن، مراجعة: عطية أبو النجا، مطبعة دار العالم العربي، القاهرة، 1970

2. Toward a Science of Translating, Eugene Nida, E. J. Brill, Leiden, 1964
2 - نحو علم للترجمة، ماجد نجار، مطبوعات وزارة الإعلام، بغداد، 1972

3. Original? K. Surinan, S. Florine, F. Roslis…?
3 - فن الترجمة، حياة شرارة، وزارة الثقافة والفنون، بغداد، 1979

1Bis. The Interperter’s Handbook, JohnHerbert, University of Geneva, Geneva, 1976 4 - دليل مترجم المؤتمرات، عبد الرحيم الجلبـي، الجامعة المستنصرية، بغداد، 1981
4. A Linguistic Theory of Translation, John Catford, Oxford University Press, Oxford, 1965


5 - نظرية لغوية في الترجمة، عبد الباقي الصافي، جامعة البصرة، البصرة،1983
5. The Influence of Islam on Medieval Europe, William Montgomery-Watt?
6 – فضل الإسلام على الحضارة الغربية، حسين أحمد أمين، دار الشروق، القاهرة؟ 1983
6. Approaches to Translation, Peter Newmark, Pergamon Press, Oxford, 1981
7 – دليل المترجم، محمود إسماعيل صيني، دار العلوم للطباعة والنشر، [الجزء الثاني من الكتاب الأصلي]، الرياض، 1985


6Bis. Approaches to Translation, Peter Newmark, Pergamon Press, Oxford, 1981
-8 اتجاهات في الترجمة، جوانب من نظرية الترجمة، محمود إسماعيل صيني، دار المريخ للنشر[الجزء الأول من الكتاب الأصلي]، الرياض، 1986

5Bis. Original? William Montgomery-Watt?
9 – أثر الإسلام في أوروبا القرون الوسطى. ترجمه الطاهر عبد السلام حافظ، مكتبة دار الزمان للنشر والتوزيع، المدينة المنورة، 1989

7. Original? Karl Weber Wilhelm!
10 – تدريب المترجمين التحريريين ومترجمي المؤتمرات، عبد الصاحب مهدي علي،مطبعة دار الحكمة، بغداد، 1990

4 Bis. A Linguistic Theory of Translation, John Catford, Oxford University Press, Oxford, 1965 11 - نظرية لغوية في الترجمة، خليفة العزابي، محيي الدين حميدي، معهد الإنماء العربي، بيروت، 1991

8. A Textbook of Translation, Peter Newmark, Prentice Hall, London, 1987
12 - الجامع في الترجمة، حسن غزالة، دار الحكمة، طرابلس الغرب، 1992

9. Les Problèmes théoriques de la traduction, Georges Mounin, Gallimard, Paris, 1963
13- المسائل النظرية في الترجمة، لطيف زيتونة، دار الشؤون الثقافية والعلمية، بيروت، 1994

10. La traduction à l époque abbasside, Myriam Salama-Carr, Didier Erudition, Paris, 1990
14 - الترجمة في العصر العباسي، نجيب العزاوي، وزارة الثقافة، دمشق، 1998

11. Discourse and the Translator, Basil Hatim and Ian Mason, Longman, London, 1990

15 - الخطاب والمترجم، عمر فايز عطاري، جامعة الملك سعود، الرياض، 1998

12. Translation and Translating, Roger Bell, Longman, London, 1991
16 - الترجمة وعملياتها: النظرية والتطبيق، محيي الدين حميدي، مكتبة العبيكان، الرياض، 2001

13. Translation as Text, Albrecht Neubert and Gregory Shreve, Kent State University Press, Kent, Ohio, 1992
17 - الترجمة وعلوم النص، محيي الدين حميدي، جامعة الملك سعود، الرياض، 2002

14. La enseñanza de la traducción, edit. Amparo Hurtade Albir, Universitat Jaume I, Barcelona, 1996
18- تعليم الترجمة، عبد الله محمد اجبيلو وعلي إبراهيم منوفي، جامعة الملك سعود، الرياض، 2002

15. Linguistique et traduction, Georges Mounin, Dessartet et Mardaga, Bruxelles, 1976
19 - علم اللغة والترجمة، أحمد زكريا إبراهيم، مراجعة أحمد فؤاد عفيفي، المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة، 2002

16. Fonction de la traduction en didactique des langues, Elizabeth Lavault, Didier Erudition, Paris, 1998
20 - دور الترجمة في تعليم اللغات الأجنبية، حميد مطيع العواضي، مؤسسة العفيف الثقافية، صنعاء، 2003

17. Original?
21 – الفكر اليوناني والثقافة العربية: حركة الترجمة اليونانية-العربية في بغداد والمجتمع العباسي المبكر، تأليف: ديمتري غوتاس ؛ ترجمة: نقولا زيادة، المركز العربي لدراسات الوحدة العربية والمنظمة العربية للترجمة، بيروت، 2003

18. Translation and Empire, Post-colonial Theories, Douglas Robinson, St. Gerome Publishing, Manchester, 1997 22- الترجمة والإمبراطورية، نطريات الترجمة ما بعد الكولونيالية، ثائر ديب، المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة، 2005
19. Crosscultural Transgressions, Research Models in Translation Studies II, Historical and Ideological Issues, Ed, by Prof. Theo Hermans, St. Gerome Publishing, Manchester, 2002 23- جوهر الترجمة: عبور الحدود الثقافية، بيومى قنديل، المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة، 2005
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.arabswata.org
 
قائمة الكتب المترجمة إلى العربية حقل الترجمة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الزقم الحبيبة :: فضاء اللغات الاجنبية والترجمة-
انتقل الى: